Image and video hosting by TinyPic
Conectarse

Recuperar mi contraseña

¿Quién está en línea?
En total hay 11 usuarios en línea: 7 Registrados, 0 Ocultos y 4 Invitados

chris dest, Emily Brusk, heber1902, isadelatorre, leonkon, Maryk75, Moka

La mayor cantidad de usuarios en línea fue 40 el Dom Jul 03, 2016 12:24 am.
En Proceso Doblados
Image and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPic
Recien Terminados
Image and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPic
ANUNCIO
Buscar
 
 

Resultados por:
 


Rechercher Búsqueda avanzada


Que doblaje prefieres?

Página 3 de 4. Precedente  1, 2, 3, 4  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Que doblaje prefieres?

83% 83% 
[ 676 ]
6% 6% 
[ 51 ]
8% 8% 
[ 68 ]
2% 2% 
[ 18 ]
 
Votos Totales : 813
31102012

Mensaje 

Que doblaje prefieres?




Bueno como a todos nos encantan los doramas doblados
hasta ahora son 4 paises los que han doblado los doramas
para ti cual es el mejor

DOBLAJE DE MEXICO



Cinderella man
Dream High: Sueña sin límites
La mujer de mi esposo
Jardín secreto
Todo sobre Eva
El fénix
Educando a la princesa
La magnífica esposa
La reina de los reveses
Mi adorable Sam Soon
Otoño en mi corazón
Sonata de invierno
Sorpresas del destino
El príncipe del café
Escalera al cielo
Los chicos son mejores que las flores
Un deseo en las estrellas
Oshin
-------------------------------------------------------------------------------------
DOBLAJE DE VENEZUELA





Manny
Pan, amor y sueños
Mil días de promesas
Perfume de verano
Vals de primavera
Amor Azul
Eun y sus 3 chicos
Sinfonia de Amor
Yo amo a Lee Taly
Amor en época de invasión
Tristeza en las estrellas
-------------------------------------------------------------------------------------
DOBLAJE DE BOLIVIA



Por favor cuide de mi preciosa señorita
-------------------------------------------------------------------------------------
DOBLAJE DE COLOMBIA



La legendaria mujer policía
avatar
AYAME

Mensajes : 401
Reputación : 77
Fecha de inscripción : 19/10/2012

http://doramabobo.foro-mexico.net

Volver arriba Ir abajo

Compartir este artículo en : Excite BookmarksDiggRedditDel.icio.usGoogleLiveSlashdotNetscapeTechnoratiStumbleUponNewsvineFurlYahooSmarking

Que doblaje prefieres? :: Comentarios

avatar

Mensaje el Miér Feb 18, 2015 9:49 pm por sakuraha

de los doramas que vi los de mexico me gustaron mas

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Jue Feb 19, 2015 12:05 am por AYAME

si yo tambien pienso lo mismo y me ganamos mas cuando vi que doblaron los errores Smile

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Mar Abr 07, 2015 1:58 pm por sasukeeechan

el doblaje mexicano es el mejor n_n

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Vie Jun 12, 2015 2:08 pm por deyjks86

de acuerdo con todos me gusta mas doblada en México

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Dom Jun 28, 2015 6:03 pm por viridianacasd

tengo una pregunta! la reina de las esposas que doblaje tiene?

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Dom Jun 28, 2015 6:14 pm por cpsphillips

[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] escribió:tengo una pregunta! la reina de las esposas que doblaje tiene?

Hola viridianacasd la reina de las esposa es doblaje mexicano.

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Sáb Sep 19, 2015 5:45 am por lissamoon87

desde mi punto de vista me parece que el mexicano es el que mejor se ha adaptado a las versiones dobladas al español, hay que considerar que debe ser más difícil adaptar un guión de un idioma como el coreano, el japonés o incluso el chino al español esto para que no se pierda el hilo conductor de la historia...aún así es un excelente trabajo en el que realizan para que hoy tengamos tantos doramas en nuestro idioma. Smile

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Lun Oct 26, 2015 10:58 pm por Silvia Martine

Yo prefero el Mexicano porque soy de Mexico jiiji

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Sáb Nov 07, 2015 6:11 pm por CynAcaba

Estoy de acuerdo con @Ayame el doblaje de My Fair Lady no fue muy Bueno. Yo no pertenezco a ninguno de los paises mencionados. Lo veo todo como enriquecimiento cultural. Ademas que me gustan sus dramas y estoy fascinada con los doramas Coreanos. He aprendido mucho de su cultura y de algunos significados de muchas de las palabras que utilizan los doblajes dependiendo el pais. Gracias a todos por sus esfuerzos y colaboraciones.

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Mar Nov 17, 2015 9:14 am por cbs

Hola, la verdad yo vote por Mexico porque me parece que es el mejor doblaje hasta el momento, es mas natural y agradable a los oidos, por lo que me encantaria que sigan doblando más y más doramas ya que realmente lo hacen muy bien.

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Mar Ene 12, 2016 8:15 pm por Natsuki

Yo, soy de Guatemala, y prefiero el doblaje de Mexico por que siento que tienen un acento mas neutro. However, amo todos los doblajes! Very Happy

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Sáb Feb 13, 2016 12:05 am por leonxito

Mexicano lo mejor..!! Very Happy

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Lun Jun 27, 2016 3:22 pm por halibell

Me gusta mas el doblaje de México pero no siempre es perfecto, asi que espero que los demas doblajes sean buenos para que los doramas sean doblados en español latino

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Lun Ago 08, 2016 9:13 pm por vane088

me gusta el doblaje de mexico Cool

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Mar Ago 09, 2016 8:04 pm por sofia caro

Hola... a mi gusto el doblaje Mexicano me gusta mas ya que lo encuentro mas neutral, sin desmerecer los demas doblajes ya que todos hacen un gran trabajo y se esfuerzan por mostrar los mejores doblaje. Gracias a todos abrazos a la distancia desde Chile

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Mar Ago 30, 2016 2:33 pm por Ri0

Me gusta el doblaje mexicano y me encantaria que poco a poco se puedan doblar más doramas en Español latino espero que por suerte puedan doblar algun día Wild Romance me encanta, agradesco el trabajo de todas aquellas personas que realizan estas traducciones mil gracias a todos Smile

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Vie Oct 28, 2016 4:44 pm por Paige_M

Para mi el trabajo de los actores de doblaje mexicano es el mejor Very Happy .

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Miér Nov 02, 2016 5:18 pm por azulamor

a mi me encanto el doblaje de INCONTROLABLEMENTE ENAMORADOS que pais lo tradujo si saben me dicen por fa

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Mar Nov 08, 2016 9:58 am por Ashanti Nehru

El Mexicano sin lugar a dudas!!! pero se agradece inmensamente los demas... en verdad mil gracias por su duro trabajo a TODOS!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

Volver arriba Ir abajo

Mensaje el Dom Ene 22, 2017 4:45 am por Invitado

en mi opinión personal el doblaje mexicano es el mejor, los mexicanos dictan cátedras cuando se trata de eso, me encanta por que lo hacen más bien en un español neutro y eso lo encuentro genial para todo tipo de doblaje...
viva México!!

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Miér Feb 01, 2017 3:42 pm por Maryk75

Me encanta el mexicano porque es el que mas se entiende... Pero la verdad se agradece el esfuerzo que hacen para traducir cada capítulo no es una tarea fácil y requiere de mucho tiempo para que queden bien... Gracias por permitirnos disfrutarlo

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Vie Feb 03, 2017 3:34 pm por rosaesmeralda

a mi me gusta mucho el doblaje al español y me parece que el mexicano es bastante bueno Laughing Laughing Laughing Laughing

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Miér Mar 29, 2017 11:06 pm por maximo jose

soy colombiano, pero el doblaje mexicano es muy genial dance1

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Dom Jun 11, 2017 4:17 pm por EL_ALVA

mi preferido también es el doblaje mexicano, de todas formas gracias por los trabajos que hacen.

Volver arriba Ir abajo

avatar

Mensaje el Lun Jun 19, 2017 11:46 am por yuderkis

Bueno creo que es cuestión de percepción, debemos recordar que el pionero en doblaje fue México y han tenido una gran escuela no solo con los Doramas si no con películas, documentales, programas entre otros.

Venezuela por el contrario tiene poco mas de 20 años en el doblaje y aquí no es una carrera muy conocida ni demandada como en México, pero me gusta porque conserva un “acento neutro” y palabras universales por decirlo de algún modo, a diferencia de México que usa muchos modismos de su tierra que en otros países de habla hispana no se comprenden y en ocasiones suenan como feos, porque es algo ajeno a su cultura, aunque es verdad que los mexicanos son más apasionados y libres al hacer doblaje que los Venezolanos.

Por ejemplo en Venezuela a las jóvenes les dicen chama o muchacha, a los automóviles carros, a la habitación cuarto, a los amigos panas y así, son modismos que nunca escucharemos en un doblaje Venezolano.

Aunque concluyo diciendo que es cuestión de gustos y regionalismo también, ambos son buenos, pero cada uno debe mejorar los aspectos que no estén funcionando para que se adapte a todos los de habla hispana.

Saludos,

Volver arriba Ir abajo

Mensaje  por Contenido patrocinado

Volver arriba Ir abajo

Página 3 de 4. Precedente  1, 2, 3, 4  Siguiente

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.